“L”angu-wedge
On the ledge of no
edge losing El, the
“the” of father
parts of speech; making
speeches,
El edges
for yes, aching back
across the si sink
(-ing), o, he no’s
the w“in”g of knowing
is a Kay. As in Oh Kay.
As in Sea.
As in For Sure.
For on the shore
line the trace-edge of “L ’
is a chair
with no legs you might
sit on to get her back
in time
if u were not
a legend
standing, on its edge,
about to let her fly two
some odd place u don’t
even know with only
u(no) wing.
Today I volunteered at a Hispanic church watching the toddlers, one of whom ran out of the room, into the sanctuary, and under the alter table where I had to try to coax him out in a language he may or may not have known, while the church watched on and gave me understanding smiles. Later during dinner, a guy came up behind me and squeezed my shoulders and gave me a kiss on the cheek. When he stepped back, he was obviously embarrassed, and said, "Oh! I'm sorry! I thought you were the other one!" By that, he meant the one other anglo girl, who happened to attend regularly. The whole two hours was incredibly awkward. I didn't know what to say, where to stand, or what was expected of me. I do know this though. Every once and a while it is good to be the "Other" one, and to remember how it feels not to be surrounded by people who know your language or culture. Even in that statement, I show my ethnocentricity. They know my language and culture; it's me that has never made many efforts to know theirs.
I probably won't go back. That's the truth. I didn't feel helpful at all and I didn't make any connections and I'm leaving in a couple months, so it feels like it's not worth the Saturdays or my effort. I don't want to leave you with a falsely beautiful lesson.
No comments:
Post a Comment